Medidas pa(ra) fazer hum galião
di quinhentos toneis e os paos qui Leva, di Sovoro, e Pinho:-
# Primeiramenti tera a Quilha de comprimento dezoito Rumos, e terà di grossura
hum palmo di goa, e di altura, hum palmo, e dous dedos. Leva esta Quilha seti
paos
# A Roda qui hi a segunda cosa qui si arma, sobri o coçe di Proa terà di altura
corenta e çinco palmos di goa, E Lancarà trinta palmos, Leva tres paos, na
Roda, e tres coraes por dentro.
# O Codasti que hi a terçeira peça qui si arma sobri o couçi di popa tira d
altura trinta e seti palmos di goa, e
Lançara novi palmos, e o ragel terà d altura dezoito palmos, e os dezanovi qui
ficão, caberão nillis duas cubertas, tera esti Codasti di grossura e quadrado
palmo, e meo Leva dous paos
# O Gio que hi o que atravesa o dito Codasti ha di ter vinte seis palmos di goa
di Largura, que hi a metade do qui o Galião hà di ter, Leva esti Gio tres paos
[palavra ilegível] di pinho com qui faz a gradi terà di grossura no meo palmo,
e meo e na ponta hum palmo
# A Caverna mestra si assentarà dous Rumos avante do meo da quilha, porqui o
meo da Quilha hi o lugar, ondi há di ir o masto, e nos seti Rumos qui ficão
pa(ra) a proa hao di caber dezoito pares qui esti galião há di levar, e seis
Rumos qui a madeira occupa pera a Popa fiquão cinco dondi começa a fazer o
delgado.
# Leva esti galião dezoito pares qui são trinta, e seis cavernas
# Leva nas ditas cavernas sessenta, e dous braços
# Leva a proa quinzi emchimentos
# Leva nos ditos emchimentos trinta astis
# Leva à popa vinte dous enchimentos e piquas
# Leva corenta e quatro arevessados
# Leva por dentro hua Carlinga pa(ra) o masto e dous trinquanis para a fazir
forti
# Leva dous coraes a popa
# Leva dozi palmejares
# Leva em toda a popa quatro arevessados e seis porcas qui são diz paos
# Leva na primeira aposturagem çento cinquenta e dous aposturas
# Leva nos drumentes, e contradrumentes cincoenta paos, na primeira cuberta
# Leva outra duzia di taboas di pinho manso nas couçeiras
# Leva dous paos de pinho nas braçolas
# Leva huma carlinga do traqueti
# Esta primeira cuberta si assentarà desta maneira. Atravessarão hum cordil a
prumo do meo da mestra em altura di trezi palmos, e farà hum ponto ondi disser
o cordil; e pera a popa farão hum vão de tres palmos, e pera a proa di dous que
são çinco qui hi o lugar ondi hão di por o masto, e pera a popa duas Latas,
farão
outro vão di dous palmos e meo pera o Lugar das bombas, e daqui a escotilha di
popa averà seti palmos di maçico, e a escotilha terà outros seti em quadrado; e
d avanti do masto farão outros sete palmos di maçiço, e logo a escotilha do meo
que terà outros seti palmos em quadadro, e desta escotilha ao di proa, averà
vinte quatro palmos di maçiço, e à escotilha terà o mesmo que as outras pera
que caiba pipa
# Quando si cordea o dormenti desta primeira cuberta, se cordea tambem a
primeira çinta dobrada desta maneira. À proa na Roda vai posta em altura di
dezoito palmos a Esquadria e no meo do costado irá por
onde vai o dormenti e a popa di todo Levantara da cuberta palmo e meo
# Leva esta primeira carreira di çintas trinta e dous paos
# Assoalhada esta primeira cuberta, farão a segunda aposturagem, a qual feita
quando assentarem a primeira apostura do seis bordo, qui esti galião há di ter,
si porá dous Rumos que são dozi palmos avanti da porca di popa, e dahi à outra
apostura averà seti palmos, e outros tantos terà d alto di modo que fiqui
quadrado, e caiba pipa por elli; e como for aposturado, correrão com o durmenti
da segunda cuberta, que si assentarà em altura di oito palmos, porque em esta
cuberta vai a artelharia e Latalá hão desta maneira. A prumo do lugar do masto
da banda di popa, atravessarão hum cordel, e a onde disser o prumo, andarão
pera popa hum palmo, qui tanto há d emcostar o mastro, e pera a popa serà tudo
Latado tanto di vão como di cheo, e do masto pera a proa meterão quatro Latas
qui fação tilha a prumo da estilha di baixo , e da hi pera a proa, farão vão de
trezi goas que são trinta e novi palmos di comprido, e terà di largo esti vão
cinco goas qui são quinze palmos pera os quarteis [palavra ilegível] [palavra
ilegível] porqui o batil há di ter ter quinze goas [palavra ilegível] [palavra
ilegível] há di ter di largura quinzi palmos, e dos quarteis pera a proa serà
tudo Latado; terà na segunda aposturagem cento cincoenta e quatro aposturas
# Leva na segunda cuberta vinte e tres dromentes
# Leva trinta e quatro curvas di Reves
# Leva duas mesas di seis bordo
# Leva quatro paixoes com que fecha o masto
# Leva vinte dous trinquanis
# Leva duas curvas nas cordas qui lião polla popa
# Leva duas conchas de estrinqua com seis curvas ./. quatro nas bandas, e duas
a bordo
# Leva hum Eixo desta estrinqua
# Leva a Roda da estrinqua com a cruzetta dozi paos
# Leva huma buçarda das dragas
# Leva nesta segunda cuberta çincoenta Latas e corenta meas Latas nas cuxias do
batil
# Leva dezoito cordas
# Leva dezoito duzias di taboado di pinho bravo no soalhado
# Leva quinzi taboas di pinho manso nas [palavra ilegível]
# Leva dezoito taboas do pinho manso nas [palavra ilegível]
# Leva corenta e seis peis di carneiro por baixo
# Feita a segunda cuberta correrão com o dormente da tolda em altura di seti
palmos, e virà da Popa Latada ati prumo da tilha dibaixo e dahi pera a proa,
correrão com as cuxias ati o Castillo, e serão a prumo das di baixo por amor di
caber o batil, e a proa terá seu castillo di galião na altura da tolda, e tera
seu sporão di tres madres, e tera di comprido vinte e oito palmos, e na ponta
tera di alto cinco palmos e na Raigada seti
palmos e os escovens si farão em tres curvas das pernadas di cima; e terà no
Castillo sua gurita em altura di seti palmo, e a mareagem d outros seti por
Respeito da xareta
# Leva nesta tolda, e cuxias, e castillo dozi dormientes de Pinho manso
# Leva corenta Latas enteiras, e trinta meas Latas nos quarteis, e Lugar do
masto
# Leva dezaseis cordas por baixo, e por çima
# Leva quatro paixoens
# Leva nesta tolda, e Castillo vinti e oito curvas di Reves
# Leva por baixo dezaseis peis di carneiro
# Leva esta tolda, cuxias, e castillo, e gurita dezaseis duzias di taboado di
Pinho bravo
# Leva duas [palavra ilegível]
# Leva seti carreiras di curvas di conves com dous [palavra ilegível] dos [palavra
ilegível]
# Leva diz antremichas
# Leva hum perpao com duas curvas dos gingamochos; e quatro scoteiras das
scotas da gavia, e ostingues
# Leva trinta e seti virotis di Pinho manso do pousa verga pera a popa
# Leva no castillo trezi virotis por cada banda, e na arpa diz
# Leva na abobada da tolda oito cambotas
# Leva a abobada do chapiteo seis cambotas
# Leva nestas cambotas duzia e mea di taboado di pinho bravo
# Leva duas barras di pinho manso nas abobadas
# Leva na gurita do castillo diz latas
# Leva nesta gurita quatro curvas di Revis
# Leva na tolda cuxias, e castillo quatorzi trincanis di pinho
# O Chapiteo se assentara em altura di seti palmos, e virà di popa a ti prumo
do scotilhão do cabestranti, e tera di mareagem seti palmos por respeito da
xareta
# Tera esti chapiteo dezaseis Latas [palavra ilegível] [palavra ilegível] por
baixo
# Leva oito curvas di Reves [palavra ilegível][palavra ilegível]
# Terá quatro trincanis di pinho manso
# Leva esti chapiteo çinco duzias di taboado di pinho bravo no soalhado.
# Leva hum prepao com sua gradi
# Leva dous perpaos no castillo
# Leva esti galião quatro carreiras di çintas dobradas di cada banda em qui
entrão cento e vinti quatro paos di pinho manso ./. a primeira carreira Leva
vinti e novi paos
A segunda leva trinta paos
A terçeira Leva trinta e hum
A quarta carreira trinta e quatro
# Leva mais outra carreira di cintas singela (sic) por cada banda, e esta servi
di drumenti di tolda e castillo
Entrão em cada huma destas carreiras dizaseis paos
# Outra carreira di cintas singila Leva qui vem do Papa mosqua a ti popa e esta
faz a mareagem do conves, e rematadas di popa, e proa, e por baixo desta vai
outra qui faz forti a madeira e vem do castillo a ti a popa, e Leva nestas duas
cintas trinta e dous paos
# outra cinta Leva qui vem di popa a ti a pousa verga, e esta [palavra
ilegível] [palavra ilegível] [palavra ilegível] do chapiteo em que entrão seis
paos
# E Leva mais na mareagem do chapiteo quatro çintas di cada banda, em qui entrão
dezaseis paos
# Leva no castillo outra çinta qui servi di drumenti da gurita em qui entrão
quatro paos
# Leva na mareagem desta gurita çinco cintas de cada banda em qui entrão dez
paos
# Leva hum papa mosqua desti castillo
# Leva quatro scovens
# Leva duas ceramolas
# Leva duas curvas de bequi
# Leva seis curvas nas pernadas do sporão
# Leva tres paos di pinho di frandes nas madres, e oito linguoetas
# Leva esti galião na primeira çinta corenta e duas duzias di taboado di fundo
ati a quilha
# Leva desta çinta a ti o portalo corenta, e huma duzia di taboado d alcaixa
qui he menos meo dedo di grossura do a cima
# Leva nas mesas grandes vinti paos di souvro nos Apostareos
# Leva nas castanhas, e cunhos, treze paos
# Leva [palavra ilegível] travessões di pinho
# Leva [palavra ilegível] [palavra ilegível] [palavra ilegível] [palavra
ilegível]
Escoteiras desti galeão
# Leva duas Escoteiras das Escotas grandes
# Leva seis Escoteiras das troças grandes
# Leva duas Escoteiras dos amantilhos grandis
# Leva duas Escoteiras dos braços grandes
# Leva duas Escoteiras das Escotas da gavea
# Leva duas Escoteiras dos ostingues da gavea
# Leva huma Escoteira da driça da gavea grandi
# Leva duas Escoteiras das Escotas do traquiti
# Leva quatro Escoteiras das troças do traqueti
# Leva duas Escoteiras dos amantilhos do traqueti
# Leva duas Escoteiras das Escotas da gavea de proa
# Leva duas Escoteiras do [palavra ilegível] traquete
# Leva quatro Escoteiras das Bulinas
# Leva duas Escoteiras das escotas da çevadeira
# Leva duas Escoteiras da lutar as ancoras
# Leva duas bombas qui tem d alto corenta palmos
# Leva huma dala
# Leva dous xingamochos (sic) e huma curva [palavra ilegível]
Medidas e conto dos mastos deste Galião
# O masto grandi serà tão comprido como a quilha do Galeão di escoadria a
escoadria, di modo que dezoito Rumos di quilha, dizoito braças di masto, terá
este masto di grossura no tambureti qui hi sobri a ponti a decima parti da
largura desti Galeao, e terà na garganta do masto a metadi desta grossura
# O mastro do traquiti terà di comprido quinzi braças qui são menos tres, qui o
grandi, porqui Levanta a cuberta sobri que vai o pee, duas braças, e huma, qui
ha di ficar mais baixo por çima qui o grandi, e são
tres; terà di grosssura tres palmos, e qui hi menos a quarta parti do grandi, e
na garganta tera a metade dista grossura
# O Guoroupez, serà tão comprido como o mastro do traquiti
# O mastro do Artimão terà di comprido doze braças porque emterra tres braças e
huma [palavra ilegível] levanta e são [palavra ilegível]
# A Verga da cevadeira serà tão comprida como os dous terços da verga do
traquiti e di grossura tera a metade da grossura do masto do traquiti
# A Verga da gavea grandi terà di comprido o terço da verga grandi, e di grosso
no meo a metade di hum penão
# A Verga da gavea di proa, terà di comprido o terço da virga do traquiti e di
grossura menos dous dedos que a grandi
# A Verga do artimão terà di comprido dous comprimentos desti mastro da xareta
pera çima, e di grosso a metadi da grossura do dito masto
# A verga da contra, terà o mesmo comprimento, e grossura como a do Artemão em
seu conto -
Conta das gaveas
# A gavea grande terà em boca, hum terço da largura do galião, e terà d'altura
a quinta parti, e outros tantos menos em baixo
# A gavea di Proa, terà di largura menos hum quarto qui a grandi di altura e
(cortado)
# Leva seis vigas nos porquetes com que fecha o masto grande
# Leva doze tamburetes no masto grande e no traqueti
# Leva seis paos nos chapuzes