Medidas pera fazer huma Nao di Seiscentas Tonilladas 

Paulo Monteiro

 

Na transcrição destes dois documentos manuscritos inseridos no Livro Náutico (c. 1590) dos Reservados da Biblioteca Nacional adoptei os seguintes critérios:

- O uso das maiúsculas e minúsculas, bem como o da pontuação, foi respeitado.
- Separam-se as palavras juntas e uniram-se as várias sílabas da mesma palavra.
- Mantiveram-se as letras duplas.
- Mudou-se o til para a primeira letra do ditongo.
- Desenvolveram-se todas as abreviaturas, assinalando a itálico os caracteres em falta ou subentendidos.
- O til nasalado foi substituído pela sua forma actual, assinalando-se a itálico o m ou n, conforme o caso.
- O u foi substituído pelo v, sempre que se julgou correcto e de acordo com a moderna grafia, embora o j não fosse substituído pelo i, nem o e pelo i.
- Foram colocados ( ) a definir tudo o que foi interpretado ou acrescentado ao texto original.
- Foi colocada a palavra (sic) a seguir aos erros do próprio texto original.

Medidas pera fazer huma Nao di Seiscentas Tonilladas, e os paos que hà de levar de Sovoro e Pinho

# Primeiramente à Quilha terà di comprido di esquadria a Esquadria, dezaseti Rumos, e terà esta Quilha di grossura hum palmo di Goa, e di altura, terà mais dous dedos; Levara esta Quilha com os couçes seti paos

# A Roda qui he a segunda cousa qui si arma, terà di Altura çincoenta palmos di Goa, e terà di lançamento, trinta e cinco palmos, por esta conta: de cada dez palmos, que esta Roda tiver d'altura lhi tirarão tres, e os qui fiquarem hi o Lançamento: serà mais alta na madeira qui a Quilha dous dedos: Levarà esta Roda tres paos, e por dentro quatro coraes qui hi contra Roda, e são seti paos

# O Codaste, que hi o terçeiro qui si arma sobre o couçe di popa terà di grossura palmo, e meo em quadrado, e tera d altura corenta, e dous palmos di Goa ./. dezaseti palmos qui leva esta nao di Ragel, qui pera boa conta dezaseti Rumos di Quilha dezaseti palmos di Ragel: deste Ragel pa(ra) çima hà vinte çinco palmos, em qui hão di caber tres Cubertas, desta maneira: a primeira cuberta levanta do Ragel seis palmos,
e a segunda faz di vão oito palmos, e a terceira faz de vão seti palmos, e mais tres palmos qui a madeira levanta fazem vinte cinco; o Lançamento deste Codasti sera desta maneira; di cada quatro palmos qui tiver d' altura Lancarà hum; leva esti Codasti dous paos

# O Gio, qui hi o qui atravesa sobri esti Codasti hà di ter vinte çinco palmos di Goa di largura, qui hi a metade da Largura, qui a Nao hà di ter, e terà di grossura no meo palmo e meo e na ponta hum palmo, Leva tres paos di Sovoro, e dous di Pinho manso na gradi que faz

# Esta nao pera boa conta terà tantos pares , como tem di Rumos na Quilha, de modo que dezaseti Rumos, dezaseti pares, e a Caverna mestra si hà di assentar tres Rumos avanti do meo da Quilha, porque o meo da Quilha hi o lugar ondi assenta o pe do mastro grandi irà esta Caverna tres Rumos pa(ra) a proa, e da qui a Esquadria ficão çinco Rumos e meo, [palavra ilegível], os quais hão di [palavra ilegível] os dezaseti pares, que
esta nao ha di ter ./. dezaseti Cavernas, e dezaseti braços que tanto di vão, como di cheo fazem os trinta e quatro palmos; e quando a madeira ajunta fiqua a Almogama que hi a derradeira caverna hum Rumo a tras da esquadria, e outro tanto qui occupa a madeira, da mestra pa(ra) a Popa ficão di Quilha vazia, seis Rumos da Almogama a Esquadria di Popa, e da qui começa a fazer o Ragel, qui chamão delgado: esta Almogama di Popa, terà di garaminho tres palmos di goa, porque tres vezes seis são dezoito palmos qui hà di ter o Ragel

# Leva esta nao dezaseti pares qui são trinta e quatro cavernas

# Leva nestas cavernas sessenta, e oito braços

# Leva d almogama pa(ra) a proa treze enchimentos

# Leva nestes enchimentos vinte seis Astis

# Leva a Popa vinti hum enchimentos, e piquas

# Leva corenta, e dous arevessados

# Leva por dentro huma Carlinga pa(ra) o mastro, e dous trinquanis das bandas pa(ra) a fazer forti

# Leva dous Coraes di Popa

# Leva dez Palmejares que são sobriquilhas

# Leva na primeira aposturagem [palavra ilegível] [palavra ilegível] paos

# Leva quatro paixoens no lugar do mastro que são paos aondi fechão os tamboretes

# Leva vinti e hum trincanis nesta primeira cuberta

# Leva na Popa quatro arevessados

# Leva novi porquas nesta Popa

# Leva doze duzias di taboado di pinho bravo nos soalhados desta cuberta com as escotilhas

# Leva no porão huma Bucçarda

# Leva dez dragas di pinho manso

# Leva esta primeira cuberta quatorzi carreiras di curvas qui são vinti oito curvas di conves

# Leva vinti antremichas porque as do meo não chegão

# Leva duas curvas a popa qui lião pellas cordas, e pillas porquas

# Leva huma Bucarda nas dragas Leva huma duzia di tavoado di pinho manso nas dragas

# Leva dez taboas di pinho manso nas coçeiras

# Leva dous paos di pinho manso nas madres das escotilhas

# Quando se cordea esta primeira cuberta, si cordea tambem a primeira çinta que a proa na Roda vay em altura di [palavra ilegível] palmos di goa a Esquadria, e no meo dastas (sic) vay por ondi vay o dromenti da cuberta, e a Popa di todo Levanta hum palmo da cuberta, qui hi boa conta pa(ra) a terçeira çinta ficar sãa aos
seis bordo

# Acabada di soalhar a primeira cuberta, balisarão a segunda Aposturagem, a qual feita, porão a apostura di Popa do seis bordo dous Rumos avanti da Porqua di Popa, e desta apostura a outra d avanti haverà seti palmos, que tantos hà di ter o seis bordo em quadrado, pera qui caiba Pipa por elli: esti seis bordo fiqua direito da esquadria do coçi qui tantos lança o Codasti

# A aposturada esta segunda aposturagem assentarão o dromenti da segunda cuberta qui irà em altura di oito palmos, e Latarão Logo desta maneira, atravessarão huma Lata hum palmo para a Popa daqui vai
em baixo, qui tanto ha di encostar o mastro a Re, e isto farão em todas as cubertas, e Logo farão o lugar das bombas como na outra cuberta, e da hi pa(ra) a Popa serà tudo Latado tanto di vão como di cheo:
a escotilha do meo, e a di Proa serão a prumo das di baixo, e pa(ra) a Proa serà Latado da mesma maneira qui a Popa

# Levara nesta segunda Aposturagem cento, e corenta aposturas

# Leva nesta segunda cuberta dezanovi dormentes

# Leva oitenta e tres Latas

# Leva dezaseis cordas que são as qui vão di Longo

# Leva vinti oito curvas di Reves

# Leva huma mesa do seis bordo

# Leva quatro paixoes

# Leva dezoito trinquanis

# Leva duas curvas nas cordas qui lião a Popa

# Leva dezaseis duzias di taboado di Pinho bravo no soalhado

# Leva corenta e dous peis di carneiro por baixo

# Leva quinze carreiras di curvas di conves qui são trinta curvas

# Leva vinte çinco antremichas

# Leva huma Carlinga para o mastro do traqueti com seus cunhos, e são quatro paos

# Leva huma agucarda das Dragas

# Leva huma duzia di taboado di Pinho manso nas Dragas

# Leva dezaseis coçeiras

# Leva tres paos di pinho nas madris das escotilhas

# Leva duas conchas di strinqua com seis curvas ./. quatro das bandas, e duas di bordo qui liguem ao Castillo, e no vão destas cuxias, yrão os quarteis do Batil qui terão di comprido dozi goas qui são trinta e seis palmos, e terão di Largo, Junto da tilha quatorzi palmos, porque desta largura hà di si o batil, e a
proa, terão di largo dozi palmos, e daqui ati a Roda sera tudo Latado, e no meo haverà hum escotilhão qui tenha quatro palmos em quadrado pa(ra) caber hum quarto

# A Bita qui vay nesta cuberta si assentara a prumo da Lata do Castillo, irà tres palmos alta da cuberta pa(ra) por baixo caber pipa. Ho meo dos quarteis farão hum escutilhão di tres palmos pera servintia do Batil

# Leva a terçeira aposturagem cento, e corenta e çinco aposturas

# Leva mais vinte e hum dromentes

# Leva cincoenta e duas Latas inteiras

# Leva cincoenta e duas meas Latas

# Leva dezaseis cordas

# Leva vinti quatro curvas di reves

# Leva vinti duzia (sic) di taboado di pinho bravo no soalhado

Leva [palavra ilegível] trinquanis

Leva quatro paixoens


# Leva doze carreiras di Curvas do Conves que são vinti quatro paos

# Leva vinti entremichas

# Leva duas Conchas do Cabestranti

# Leva duas Abitas a popa que são tres paos

# Leva huma buçarda das Dragas

# Leva doze dragas di pinho manso

# Leva doze coçeiras di pinho manso

# Leva por baixo vinti seis peis di Carneiro

# Leva nos quarteis, seis madris, e vinti e hum Barrotis que são quinze paos di pinho manso

# Leva dous paos di pinho manso nas barçolas das escotilhas

# Feita esta ponti, farão defronti da escotilha ao meo duas portinholas, huma di huma banda e outra da outra, e dous Rumos avanti destas farão outras duas qui fiquem a Re da amura

# A tolda yra do lugar do mastro pa(ra) Popa, e da Lata em qui emcosta o mastro pa(ra) a proa haverà dez palmos di vão qui fazem vinti palmos por amor dos gingamochos da bomba, e pera a Popa serà tudo latado, e sobri o Cabestranti farão hum escotilhão pera dar [palavra ilegível] e [palavra ilegível] tilha d avanti o mastro sera a prumo da di baixo, e daqui pa(ra) proa suas cuxias a prumo das di baixo, e no meo seus
quarteis com sua madri pillo meo e no Conves levarà trinta aposturas, quinzi por banda; e do mastro pa(ra) a Re Levará trinta e cinco virotis por cada banda qui se metem depois di Latada a tolda, e virotada, assentarão o chapiteo, qui terà d altura seti palmos e meo, e não serà mais comprido qui do Escotilhão
do Cabestranti pera a Popa, e di mareagem 1 palmo:

# Leva esta tolda corenta Latas enteiras

# Leva no Conves oito dromentes

# Leva nas cuxias e nos lugares dos gingamochos cincoenta e quatro meas Latas

# Leva no Conves quatorzi cordas

# Leva do Castillo a ti a Serpi corenta Latas

# Leva na tolda e castillo, e conves onzi carreiras di curvas qui são vinte dous paos

# Leva quinze antre michas

# Leva dozi curvas di Reves na tolda

# Leva no Chapiteo dez curva di Reves

# Leva a Abita quatro curvas

# Dous paos pa(ra) esta Abita

# Leva huma Papoya

# Leva huma curva do falcão

# Leva no chapiteo vinti latas

# O Castillo se assenta no andar do Conves, e terà di comprimento cincoenta palmos que hi tanto como a nao tem di largura e da Roda pa(ra) fora, tera dezaseis palmos, e pa(ra) dentro, terà trinta e quatro qui são cincoenta; e terà di largura esti Castillo na primeira Lata da Arpa , corenta palmos, e a gurita si assentarà em altura di seti palmos, e tera di largo na Primeira Lata trinta palmos, e sobri a Roda tera esta gurita di Largo, dezaseis palmos

# Leva esti Castillo quinze virotes p(or) banda, que são trinta paos e a mareagem tera 1 palmo

# Leva hum falcão

# Leva cinco paos na mão e papa mosqua e contrafalcão, e guçarda

# Leva na gurita vinti latas

# Leva quatro curvas di Reves

# Leva dous Escovems, e dous contraescovens

# Leva huma curva do Bequi

# Leva duas curvas pillas cordas

# Leva duas curvas pillas bandas

# Leva duas curvas na Arpa

# Leva duas curvas na Alcaçeira qui servem dipois di peis di Carneiro

[palavra ilegível] Carlinga da mezena com duas curvas

Leva duas curvas na Dala

# Leva duas curvas no Perpao

# Leva dous gingamochos da bomba

# Leva dous paos nos trilhões

# Leva huma carregadeira

# Leva dezoito cambotas nas abobadas

# Leva quatro cambotas no chapiteo, do castillo

# Leva dous mulinetes

# Leva hum mulineti no Castillo

# Leva hum Perpao no chapiteo com sua gradi que são çinco paos di pinho manso

# Leva dous Perpaos no Castillo

# Leva duas çeraviolas


# Leva esta nao no costado çinco carreiras di çintas dobradas nas quais entrão çento corenta e çinco paos di pinho manso .//.

# Na primeira carreira vinte nove paos.

# Na segunda carreira vinti novi paos.

# Na terceira carreira outros vinti novi paos.

# Na quarta outros vinti novi paos.

# Na quinta outros vinti novi paos.

# Leva mais quatro carreiras di çintas singellas ./. huma que vem da banda di baixo dos Escovens pilla qual si assenta

# Leva esti Castillo quatro çintas di cada banda na mareagem qui são oito paos,

# Leva no chapiteo çinco duzias di taboado no soalhado

# Leva na gurita tres duzias di taboado no soalhado

# A Varanda si assentarà no andar da tolda e Lançarà fora da Popa dozi palmos, e serà da Largura da abobada

# Leva esta varanda nove virotis di pinho manso

# Leva seis peitoris, e dous peis di carneiro, e tres mesas do tilhado, e trinta barrotes

# Leva no soalhado seis taboas

# Leva esta nao da primeira çinta ati a quilha cincoenta duzias di taboado di pinho manso di costado di meo
palmo di goa di grossura

# Leva da primeira çinta ati o Portalò em todas as alcaixas outras cincoenta duzias do dito taboado mais dilgado meo dedo qui o do fundo

# Leva na popa sessenta calimes

# Leva nas [palavra ilegível] [palavra ilegível] ditos calimes vinti çinco Taboas

# Leva quatro çintas nesta popa


Escoteiras que leva èsta nao

# Leva duas escoteiras das escotas grandes

# Leva duas dos Amantilhos grandes

# Leva seis escoteiras das troças grandes

# Leva duas dos braços da verga grandi

# Leva duas das escotas da gavea grandi

# Leva duas dos ostinques

# Leva duas das escotas do traqueti

# Leva duas dos Amantilhos do traqueti

# Leva quatro das troças do traqueti

# Leva duas das escotas da çevadeira

# Leva quatro das bulinas

# Leva huma da driça da gavea grandi

# Leva huma da driça da gavea di proa

# Leva duas das escotas da gavea di proa

Mastos desta nao

# Leva di masto grande dezoito braças di comprido a fora o calçes, e tera esti masto di grossura no tamboreti quatro palmos e meo redondos esforçados, e na garganta terà a metadi, e mais dous dedos

# Leva di masto di traqueti quinze braças di comprido sem calces, e di grossura quatro palmos, e a metadi na garganta

# Leva di goroupez quinzi braças

# Leva di Verga grandi dezaseti braças e di grossura dous palmos de goa cada hum penão

# Leva di verga do traqueti trezi braças e di grossura dous palmos di goa

# Leva di mastareo grandi seti braças e di grossura dous palmos di goa

# Leva di mastareo grandi seti bracas e mea, e di grossura palmo e meo di goa

# Leva di mastareo di proa seis braças, e mea, e di grossura palmo, e meo redondo

# Leva di verga da gavea grande seis bracas di comprido, e de grossura hum palmo di goa

# Leva di verga da gavea di proa çinco braças, e di grossura hum palmo pequeno.

# Leva de verga da çevadeira novi braças e di grossura palmo e meo redondo.

# Leva di mastro da mezena diz braças e di grossura dous palmos di goa.

# Leva di verga da mezena trezi braças e di grossura hum palmo na ostaguadura

# A gavea di Proa, terà menos hum quarto qui a grandi, e no fundo menos tres palmos qui hi o quarto.

# Os vaos serão tam compridos como a largura das gaveas.

# O lemi desta nao terà di comprimento quarenta e seis palmos di goa, e terà no pee di Largura seti palmos, i na cabeça terà çinco. Levara novi femeas no codasti, e novi machos no Lemi, qui afastara hum do outro quatro palmos, e o mesmo terão as femeas.

# Levão estes mastos seis vigas di carvalho nos porquetes

# Leva dozi tamburetes no masto grandi e no traqueti

# Leva oito paos nos chapuzes