Na transcrição destes dois
documentos manuscritos inseridos no Livro Náutico (c. 1590) dos Reservados da
Biblioteca Nacional adoptei os seguintes critérios:
- O uso das maiúsculas e minúsculas, bem como o da pontuação, foi respeitado.
- Separam-se as palavras juntas e uniram-se as várias sílabas da mesma palavra.
- Mantiveram-se as letras duplas.
- Mudou-se o til para a primeira letra do ditongo.
- Desenvolveram-se todas as abreviaturas, assinalando a itálico os caracteres
em falta ou subentendidos.
- O til nasalado foi substituído pela sua forma actual, assinalando-se a
itálico o m ou n, conforme o caso.
- O u foi substituído pelo v, sempre que se julgou correcto e
de acordo com a moderna grafia, embora o j não fosse substituído pelo i,
nem o e pelo i.
- Foram colocados ( ) a definir tudo o que foi interpretado ou acrescentado ao
texto original.
- Foi colocada a palavra (sic) a seguir aos erros do próprio texto original.
Medidas pera fazer huma Nao di Seiscentas Tonilladas, e os paos que hà
de levar de Sovoro e Pinho
# Primeiramente à Quilha terà di comprido di esquadria a Esquadria, dezaseti
Rumos, e terà esta Quilha di grossura hum palmo di Goa, e di altura, terà mais
dous dedos; Levara esta Quilha com os couçes seti paos
# A Roda qui he a segunda cousa qui si arma, terà di Altura çincoenta palmos di
Goa, e terà di lançamento, trinta e cinco palmos, por esta conta: de cada dez
palmos, que esta Roda tiver d'altura lhi tirarão tres, e os qui fiquarem hi o
Lançamento: serà mais alta na madeira qui a Quilha dous dedos: Levarà esta Roda
tres paos, e por dentro quatro coraes qui hi contra Roda, e são seti paos
# O Codaste, que hi o terçeiro qui si arma sobre o couçe di popa terà di
grossura palmo, e meo em quadrado, e tera d altura corenta, e dous palmos di
Goa ./. dezaseti palmos qui leva esta nao di Ragel, qui pera boa conta dezaseti
Rumos di Quilha dezaseti palmos di Ragel: deste Ragel pa(ra) çima hà vinte çinco
palmos, em qui hão di caber tres Cubertas, desta maneira: a primeira cuberta
levanta do Ragel seis palmos,
e a segunda faz di vão oito palmos, e a terceira faz de vão seti palmos, e mais
tres palmos qui a madeira levanta fazem vinte cinco; o Lançamento deste Codasti
sera desta maneira; di cada quatro palmos qui tiver d' altura Lancarà hum; leva
esti Codasti dous paos
# O Gio, qui hi o qui atravesa sobri esti Codasti hà di ter vinte çinco palmos
di Goa di largura, qui hi a metade da Largura, qui a Nao hà di ter, e terà di
grossura no meo palmo e meo e na ponta hum palmo, Leva tres paos di Sovoro, e
dous di Pinho manso na gradi que faz
# Esta nao pera boa conta terà tantos pares , como tem di Rumos na Quilha, de
modo que dezaseti Rumos, dezaseti pares, e a Caverna mestra si hà di assentar
tres Rumos avanti do meo da Quilha, porque o meo da Quilha hi o lugar ondi
assenta o pe do mastro grandi irà esta Caverna tres Rumos pa(ra) a proa, e da
qui a Esquadria ficão çinco Rumos e meo, [palavra ilegível], os quais hão di
[palavra ilegível] os dezaseti pares, que
esta nao ha di ter ./. dezaseti Cavernas, e dezaseti braços que tanto di vão,
como di cheo fazem os trinta e quatro palmos; e quando a madeira ajunta fiqua a
Almogama que hi a derradeira caverna hum Rumo a tras da esquadria, e outro
tanto qui occupa a madeira, da mestra pa(ra) a Popa ficão di Quilha vazia, seis
Rumos da Almogama a Esquadria di Popa, e da qui começa a fazer o Ragel, qui
chamão delgado: esta Almogama di Popa, terà di garaminho tres palmos di goa,
porque tres vezes seis são dezoito palmos qui hà di ter o Ragel
# Leva esta nao dezaseti pares qui são trinta e quatro cavernas
# Leva nestas cavernas sessenta, e oito braços
# Leva d almogama pa(ra) a proa treze enchimentos
# Leva nestes enchimentos vinte seis Astis
# Leva a Popa vinti hum enchimentos, e piquas
# Leva corenta, e dous arevessados
# Leva por dentro huma Carlinga pa(ra) o mastro, e dous trinquanis das bandas
pa(ra) a fazer forti
# Leva dous Coraes di Popa
# Leva dez Palmejares que são sobriquilhas
# Leva na primeira aposturagem [palavra ilegível] [palavra ilegível] paos
# Leva quatro paixoens no lugar do mastro que são paos aondi fechão os
tamboretes
# Leva vinti e hum trincanis nesta primeira cuberta
# Leva na Popa quatro arevessados
# Leva novi porquas nesta Popa
# Leva doze duzias di taboado di pinho bravo nos soalhados desta cuberta com as
escotilhas
# Leva no porão huma Bucçarda
# Leva dez dragas di pinho manso
# Leva esta primeira cuberta quatorzi carreiras di curvas qui são vinti oito
curvas di conves
# Leva vinti antremichas porque as do meo não chegão
# Leva duas curvas a popa qui lião pellas cordas, e pillas porquas
# Leva huma Bucarda nas dragas Leva huma duzia di tavoado di pinho manso nas
dragas
# Leva dez taboas di pinho manso nas coçeiras
# Leva dous paos di pinho manso nas madres das escotilhas
# Quando se cordea esta primeira cuberta, si cordea tambem a primeira çinta que
a proa na Roda vay em altura di [palavra ilegível] palmos di goa a Esquadria, e
no meo dastas (sic) vay por ondi vay o dromenti da cuberta, e a Popa di todo
Levanta hum palmo da cuberta, qui hi boa conta pa(ra) a terçeira çinta ficar
sãa aos
seis bordo
# Acabada di soalhar a primeira cuberta, balisarão a segunda Aposturagem, a
qual feita, porão a apostura di Popa do seis bordo dous Rumos avanti da Porqua
di Popa, e desta apostura a outra d avanti haverà seti palmos, que tantos hà di
ter o seis bordo em quadrado, pera qui caiba Pipa por elli: esti seis bordo
fiqua direito da esquadria do coçi qui tantos lança o Codasti
# A aposturada esta segunda aposturagem assentarão o dromenti da segunda
cuberta qui irà em altura di oito palmos, e Latarão Logo desta maneira,
atravessarão huma Lata hum palmo para a Popa daqui vai
em baixo, qui tanto ha di encostar o mastro a Re, e isto farão em todas as
cubertas, e Logo farão o lugar das bombas como na outra cuberta, e da hi pa(ra)
a Popa serà tudo Latado tanto di vão como di cheo:
a escotilha do meo, e a di Proa serão a prumo das di baixo, e pa(ra) a Proa
serà Latado da mesma maneira qui a Popa
# Levara nesta segunda Aposturagem cento, e corenta aposturas
# Leva nesta segunda cuberta dezanovi dormentes
# Leva oitenta e tres Latas
# Leva dezaseis cordas que são as qui vão di Longo
# Leva vinti oito curvas di Reves
# Leva huma mesa do seis bordo
# Leva quatro paixoes
# Leva dezoito trinquanis
# Leva duas curvas nas cordas qui lião a Popa
# Leva dezaseis duzias di taboado di Pinho bravo no soalhado
# Leva corenta e dous peis di carneiro por baixo
# Leva quinze carreiras di curvas di conves qui são trinta curvas
# Leva vinte çinco antremichas
# Leva huma Carlinga para o mastro do traqueti com seus cunhos, e são quatro
paos
# Leva huma agucarda das Dragas
# Leva huma duzia di taboado di Pinho manso nas Dragas
# Leva dezaseis coçeiras
# Leva tres paos di pinho nas madris das escotilhas
# Leva duas conchas di strinqua com seis curvas ./. quatro das bandas, e duas
di bordo qui liguem ao Castillo, e no vão destas cuxias, yrão os quarteis do
Batil qui terão di comprido dozi goas qui são trinta e seis palmos, e terão di
Largo, Junto da tilha quatorzi palmos, porque desta largura hà di si o batil, e
a
proa, terão di largo dozi palmos, e daqui ati a Roda sera tudo Latado, e no meo
haverà hum escotilhão qui tenha quatro palmos em quadrado pa(ra) caber hum
quarto
# A Bita qui vay nesta cuberta si assentara a prumo da Lata do Castillo, irà
tres palmos alta da cuberta pa(ra) por baixo caber pipa. Ho meo dos quarteis
farão hum escutilhão di tres palmos pera servintia do Batil
# Leva a terçeira aposturagem cento, e corenta e çinco aposturas
# Leva mais vinte e hum dromentes
# Leva cincoenta e duas Latas inteiras
# Leva cincoenta e duas meas Latas
# Leva dezaseis cordas
# Leva vinti quatro curvas di reves
# Leva vinti duzia (sic) di taboado di pinho bravo no soalhado
Leva [palavra ilegível] trinquanis
Leva quatro paixoens
# Leva doze carreiras di Curvas do Conves que são vinti quatro paos
# Leva vinti entremichas
# Leva duas Conchas do Cabestranti
# Leva duas Abitas a popa que são tres paos
# Leva huma buçarda das Dragas
# Leva doze dragas di pinho manso
# Leva doze coçeiras di pinho manso
# Leva por baixo vinti seis peis di Carneiro
# Leva nos quarteis, seis madris, e vinti e hum Barrotis que são quinze paos di
pinho manso
# Leva dous paos di pinho manso nas barçolas das escotilhas
# Feita esta ponti, farão defronti da escotilha ao meo duas portinholas, huma
di huma banda e outra da outra, e dous Rumos avanti destas farão outras duas
qui fiquem a Re da amura
# A tolda yra do lugar do mastro pa(ra) Popa, e da Lata em qui emcosta o mastro
pa(ra) a proa haverà dez palmos di vão qui fazem vinti palmos por amor dos
gingamochos da bomba, e pera a Popa serà tudo latado, e sobri o Cabestranti
farão hum escotilhão pera dar [palavra ilegível] e [palavra ilegível] tilha d
avanti o mastro sera a prumo da di baixo, e daqui pa(ra) proa suas cuxias a
prumo das di baixo, e no meo seus
quarteis com sua madri pillo meo e no Conves levarà trinta aposturas, quinzi
por banda; e do mastro pa(ra) a Re Levará trinta e cinco virotis por cada banda
qui se metem depois di Latada a tolda, e virotada, assentarão o chapiteo, qui
terà d altura seti palmos e meo, e não serà mais comprido qui do Escotilhão
do Cabestranti pera a Popa, e di mareagem 1 palmo:
# Leva esta tolda corenta Latas enteiras
# Leva no Conves oito dromentes
# Leva nas cuxias e nos lugares dos gingamochos cincoenta e quatro meas Latas
# Leva no Conves quatorzi cordas
# Leva do Castillo a ti a Serpi corenta Latas
# Leva na tolda e castillo, e conves onzi carreiras di curvas qui são vinte
dous paos
# Leva quinze antre michas
# Leva dozi curvas di Reves na tolda
# Leva no Chapiteo dez curva di Reves
# Leva a Abita quatro curvas
# Dous paos pa(ra) esta Abita
# Leva huma Papoya
# Leva huma curva do falcão
# Leva no chapiteo vinti latas
# O Castillo se assenta no andar do Conves, e terà di comprimento cincoenta
palmos que hi tanto como a nao tem di largura e da Roda pa(ra) fora, tera
dezaseis palmos, e pa(ra) dentro, terà trinta e quatro qui são cincoenta; e
terà di largura esti Castillo na primeira Lata da Arpa , corenta palmos, e a
gurita si assentarà em altura di seti palmos, e tera di largo na Primeira Lata
trinta palmos, e sobri a Roda tera esta gurita di Largo, dezaseis palmos
# Leva esti Castillo quinze virotes p(or) banda, que são trinta paos e a
mareagem tera 1 palmo
# Leva hum falcão
# Leva cinco paos na mão e papa mosqua e contrafalcão, e guçarda
# Leva na gurita vinti latas
# Leva quatro curvas di Reves
# Leva dous Escovems, e dous contraescovens
# Leva huma curva do Bequi
# Leva duas curvas pillas cordas
# Leva duas curvas pillas bandas
# Leva duas curvas na Arpa
# Leva duas curvas na Alcaçeira qui servem dipois di peis di Carneiro
[palavra ilegível] Carlinga da mezena com duas curvas
Leva duas curvas na Dala
# Leva duas curvas no Perpao
# Leva dous gingamochos da bomba
# Leva dous paos nos trilhões
# Leva huma carregadeira
# Leva dezoito cambotas nas abobadas
# Leva quatro cambotas no chapiteo, do castillo
# Leva dous mulinetes
# Leva hum mulineti no Castillo
# Leva hum Perpao no chapiteo com sua gradi que são çinco paos di pinho manso
# Leva dous Perpaos no Castillo
# Leva duas çeraviolas
# Leva esta nao no costado çinco carreiras di çintas dobradas nas quais entrão
çento corenta e çinco paos di pinho manso .//.
# Na primeira carreira vinte nove paos.
# Na segunda carreira vinti novi paos.
# Na terceira carreira outros vinti novi paos.
# Na quarta outros vinti novi paos.
# Na quinta outros vinti novi paos.
# Leva mais quatro carreiras di çintas singellas ./. huma que vem da banda di
baixo dos Escovens pilla qual si assenta
# Leva esti Castillo quatro çintas di cada banda na mareagem qui são oito paos,
# Leva no chapiteo çinco duzias di taboado no soalhado
# Leva na gurita tres duzias di taboado no soalhado
# A Varanda si assentarà no andar da tolda e Lançarà fora da Popa dozi palmos,
e serà da Largura da abobada
# Leva esta varanda nove virotis di pinho manso
# Leva seis peitoris, e dous peis di carneiro, e tres mesas do tilhado, e
trinta barrotes
# Leva no soalhado seis taboas
# Leva esta nao da primeira çinta ati a quilha cincoenta duzias di taboado di
pinho manso di costado di meo
palmo di goa di grossura
# Leva da primeira çinta ati o Portalò em todas as alcaixas outras cincoenta
duzias do dito taboado mais dilgado meo dedo qui o do fundo
# Leva na popa sessenta calimes
# Leva nas [palavra ilegível] [palavra ilegível] ditos calimes vinti çinco
Taboas
# Leva quatro çintas nesta popa
Escoteiras que leva èsta nao
# Leva duas escoteiras das escotas grandes
# Leva duas dos Amantilhos grandes
# Leva seis escoteiras das troças grandes
# Leva duas dos braços da verga grandi
# Leva duas das escotas da gavea grandi
# Leva duas dos ostinques
# Leva duas das escotas do traqueti
# Leva duas dos Amantilhos do traqueti
# Leva quatro das troças do traqueti
# Leva duas das escotas da çevadeira
# Leva quatro das bulinas
# Leva huma da driça da gavea grandi
# Leva huma da driça da gavea di proa
# Leva duas das escotas da gavea di proa
Mastos desta nao
# Leva di masto grande dezoito braças di comprido a fora o calçes, e tera esti
masto di grossura no tamboreti quatro palmos e meo redondos esforçados, e na
garganta terà a metadi, e mais dous dedos
# Leva di masto di traqueti quinze braças di comprido sem calces, e di grossura
quatro palmos, e a metadi na garganta
# Leva di goroupez quinzi braças
# Leva di Verga grandi dezaseti braças e di grossura dous palmos de goa cada
hum penão
# Leva di verga do traqueti trezi braças e di grossura dous palmos di goa
# Leva di mastareo grandi seti braças e di grossura dous palmos di goa
# Leva di mastareo grandi seti bracas e mea, e di grossura palmo e meo di goa
# Leva di mastareo di proa seis braças, e mea, e di grossura palmo, e meo
redondo
# Leva di verga da gavea grande seis bracas di comprido, e de grossura hum
palmo di goa
# Leva di verga da gavea di proa çinco braças, e di grossura hum palmo pequeno.
# Leva de verga da çevadeira novi braças e di grossura palmo e meo redondo.
# Leva di mastro da mezena diz braças e di grossura dous palmos di goa.
# Leva di verga da mezena trezi braças e di grossura hum palmo na ostaguadura
# A gavea di Proa, terà menos hum quarto qui a grandi, e no fundo menos tres
palmos qui hi o quarto.
# Os vaos serão tam compridos como a largura das gaveas.
# O lemi desta nao terà di comprimento quarenta e seis palmos di goa, e terà no
pee di Largura seti palmos, i na cabeça terà çinco. Levara novi femeas no
codasti, e novi machos no Lemi, qui afastara hum do outro quatro palmos, e o
mesmo terão as femeas.
# Levão estes mastos seis vigas di carvalho nos porquetes
# Leva dozi tamburetes no masto grandi e no traqueti
# Leva oito paos nos chapuzes